Le réflexe web pour les passionnés de la mode
Rentrez en contact avec les passionnés de la mode, de la chaussure et de la maroquinerie.
"Solution Qualité Globale"
CTC est le leader international pour le contrôle qualité, la responsabilité sociétale des entreprises (RSE), le conseil et la formation pour les entreprises des secteurs de la mode, de la chaussure, de la maroquinerie et de la ganterie.
L’espace services "Premium" de la filière cuir
Réservé aux entreprises membres de CTC, ce portail vous accompagne au quotidien dans votre activité avec des services exclusifs.
Auteur | Sujet : Traduction automotive splits |
Tramontane Inscrit le : 10/02/2011 Messages : 37 Localisation : Nigtevecht | Bonjour, Je cherche l'expression française de l'anglais: 'automotive splits'. Splits en français est 'croûtes'. Connaissez-vous l'expression française? 'Croûtes pour carrosserie auto' peut-être?? Merci, |
angelion Inscrit le : 08/06/2009 Messages : 168 | Bonsoir, Je vous renvois à la foire aux questions de la CTC https://www.ctc.fr/faq/questions.php3?theme=2 A savoir le cuir est utilisé dans le secteur automobile pour les siéges ou accessoires de voitures ( volant, habitacle etcc...) La croûte de cuir est la partie la moins noble (qualité inférieure) de la peau de la bête donc on retrouvera cette croûte de cuir principalement sur les volants, leviers de vitesses, décoration d'intérieur etcc.... et des cuirs de meilleure qualité ( pleine fleur ou fleur corrigée) sur les siéges.
"La croûte de cuir provient de la refente des cuirs épais en deux "feuilles", l'une contenant la fleur appellée "cuir" et l'autre constituée de la chair du cuir qu'on appellera "croûte".
On distingue la croûte "Velours" d'aspect externe fibreux et la croûte "pigmentée" ou "enduite" dont la surface a été recouverte par un enduit épais lui donnant l'apparence d'un cuir lisse. Remarque : en ameublement comme en maroquinerie, l'utilisation de la croûte doit être mentionnée car elle n'a pas droit à l'appellation "cuir".
Cordialement |
myCTC.fr Inscrit le : 30/01/2002 Messages : 1971 Localisation : Lyon | Bonjour, Utilisez le dictionnaire multilingue sur le cuir disponible sur www.ctc.fr. Cordialement, L'équipe CTC.fr |
Tramontane Inscrit le : 10/02/2011 Messages : 37 Localisation : Nigtevecht | Merci bien de votre explication. J'avais déjà utilsé votre dictionnaire, bien que la dictionnaire Eureka. Je comprends donc ce qu'est la croûte de cuir, mais je cherche l'équivalent français de l'anglais 'automotive splits'. Pensez-vous que 'croûte pour carrosserie auto' est correct ?? Ca doit être un peu court. (Excusez mon français imparfait, je suis Néerlandaise). Merci |
myCTC.fr Inscrit le : 30/01/2002 Messages : 1971 Localisation : Lyon | Re-bonjour, Comme demandé dans l'une de vos autres discussions, est-ce pour un besoin "professionnel" ? Un étiquetage de produit ? Il faut être très précis dans ce cas et "croûte de cuir pour automobile" ne serait pas "légale"… Cordialement, L'équipe CTC.fr |
angelion Inscrit le : 08/06/2009 Messages : 168 | Bonjour, Je traduirai plutôt pour "accessoire automobile en croûte de cuir" Cordialement --Message modifié le 21/12/2011 à 17:02:40-- |
Tramontane Inscrit le : 10/02/2011 Messages : 37 Localisation : Nigtevecht | Bonjour, c'est pour un fiche technique d'un produit de tannage/retannage. Je suis traductrice. La fiche sera pourtant corrigée par un technicien. Merci beaucoup de votre aide. |
Bonjour,
Je cherche l'expression française de l'anglais: 'automotive splits'. Splits en français est 'croûtes'.
Connaissez-vous l'expression française? 'Croûtes pour carrosserie auto' peut-être??
Merci,
Bonsoir,
Je vous renvois à la foire aux questions de la CTC https://www.ctc.fr/faq/questions.php3?theme=2
A savoir le cuir est utilisé dans le secteur automobile pour les siéges ou accessoires de voitures ( volant, habitacle etcc...) La croûte de cuir est la partie la moins noble (qualité inférieure) de la peau de la bête donc on retrouvera cette croûte de cuir principalement sur les volants, leviers de vitesses, décoration d'intérieur etcc.... et des cuirs de meilleure qualité ( pleine fleur ou fleur corrigée) sur les siéges.
"La croûte de cuir provient de la refente des cuirs épais en deux "feuilles", l'une contenant la fleur appellée "cuir" et l'autre constituée de la chair du cuir qu'on appellera "croûte".
On distingue la croûte "Velours" d'aspect externe fibreux et la croûte "pigmentée" ou "enduite" dont la surface a été recouverte par un enduit épais lui donnant l'apparence d'un cuir lisse.
Remarque : en ameublement comme en maroquinerie, l'utilisation de la croûte doit être mentionnée car elle n'a pas droit à l'appellation "cuir".
Cordialement
Bonjour,
Utilisez le dictionnaire multilingue sur le cuir disponible sur www.ctc.fr.
Cordialement,
L'équipe CTC.fr
Merci bien de votre explication. J'avais déjà utilsé votre dictionnaire, bien que la dictionnaire Eureka.
Je comprends donc ce qu'est la croûte de cuir, mais je cherche l'équivalent français de l'anglais 'automotive splits'. Pensez-vous que 'croûte pour carrosserie auto' est correct ?? Ca doit être un peu court.
(Excusez mon français imparfait, je suis Néerlandaise).
Merci
Re-bonjour,
Comme demandé dans l'une de vos autres discussions, est-ce pour un besoin "professionnel" ? Un étiquetage de produit ? Il faut être très précis dans ce cas et "croûte de cuir pour automobile" ne serait pas "légale"…
Cordialement,
L'équipe CTC.fr
Bonjour,
Je traduirai plutôt pour "accessoire automobile en croûte de cuir"
Cordialement
Bonjour,
c'est pour un fiche technique d'un produit de tannage/retannage. Je suis traductrice. La fiche sera pourtant corrigée par un technicien.
Merci beaucoup de votre aide.